Montag, 26. Dezember 2011

Schöne Ferien!

Letzte Woche, am Mittagstisch in der Tagesschule, belauschte ich folgendes Gespräch zwischen Hansjakobli, 6 Jahre, und Babettli, 5 Jahre.

Hansjakobli: "Was machsch du ide Ferie?"

Babettli: "I ga ga Schiifahre ids Wallis!"

Hansjakobli: "So kuul, ig o!!!!" (die vielen Ausrufezeichen hörte man).

Babettli: "Super, de chöi mir ja abmache!"

Hansjakobli: "Mir wohne eifach so obe amene Hügu."

Babettli: "I weiss wo!!!!!" (man beachte die Ausrufezeichen).

Hansjakobli: "Eifach so imne Huus mit grüene Fänschterläde grad obe am Hügu."

Babettli: "I weiss genau wo. Obe am Hügu im Huus mit de grüene Fänschterläde."

Hansjakobli: "Kuul, de xe mir üs ide Ferie!!"

(Er schiebt sich zufrieden eine Gabel Lasagne in den Mund.)

Babettli: "I fröiemi!"

(Sie schnappt sich den Teekrug und bedient nebst Hansjakobli auch mich und sich selbst.)

--

So einfach kann Abmachen sein.

Ob ihr euch trefft oder nicht oder ob sich Babettli und Hansjakobli treffen oder nicht - ich wünsch jedenfalls schöne Ferien! :-)

Montag, 19. Dezember 2011

Schauspieler

Auftrag im Französischunterricht:

"Du stellst französische Wörter in kleinen Szenen auf der Bühne dar."

(Grundsätzlich wäre die Idee, dass die Kinder sich ein franzöisches Wort herauspicken und dies darstellen / mit Französisch untermalen..., sodass ihren Gspändli die Rätselaufgabe zukommt, herauszufinden, welches Wort gespielt wird. Alles klar? Dachte ich auch.)

Wölfli und Fredi geben alles. Nur ist nach zwei Nanosekunden klar, dass sie das Wörtli "avion" darstellen - mit Brummgeräuschen und ausgebreiteten Armen, dafür ohne ein Wort Französisch. Geht natürlich auch. Hannelore und co. sind sich emell einig: "Flugi" - oder, wenns hoch kommt eben: "awiooo, awioo!".

Wölfli fliegt unbeirrt weiter, Fredi macht eine Bauchlandung.

Ich ziehe eine Braue hoch (à la: Isch guet, mir heis xe).

Ils continuent.

Wilhelmine übertrifft sich selbst und meint: "éligopteer?"

Mais ils continuent.

Irgendwann (Wölfli brummt, Fredi liegt auf dem Bauch) finde ich: "On a besoin d'aide. Wir brauchen Hilfe."

Wölfli fliegt an seinen Platz und Fredi sagt:

"Es war schon richtig. Aber ich bin halt noch gelandet."

AHA!

Dienstag, 13. Dezember 2011

Hannelore schreibt Wochenheft

Kürzlich spielte YB gegen Sion. Hätte mich ja noch interessiert, den Constantin mal live auf der Tribüne zu beobachten. Zum Glück schreibt Hannelore im Wochenheft vom Match. Und zwar Folgendes:

"YB versuchte immer wieder anzugreifen (nur YB, natürlich). Später wollte Zverotic wieder angreifen, doch der Torwart von fc Sion fiel auf den Boden und der YB Spieler fiel über ihn her (lieber nicht!) und machte einen Salto. So ging es immer weiter (so viele Saltos??). Doch eine halbe Stunde später machte YB ein Tor (yess)! :-) Doch später machte Sion auch ein Tor! ;-( Eine viertelstunde vor dem Schluss versuchte Costanzo ein Tor zu machen. er ging rein! :-) Doch der Schiedsrichter liess es nicht gelten (wie fies)! :-( Als der Match fertig war, wollte ich ein YB-T-Shirt. Dann gingen wir in den Fanshop. Doch anstatt das ich eins bekam, bekam mein Cousin ein YB-Halstuch (grad nochmals fies). :-( Ich war nicht nur wegem dem beleidigt, auch weil es eins zu eins geendet hatte. (Ich wär also auch beleidigt. Extrem.) Und mein Vater sagte, er komme nicht mehr den Constantin schauen (Recht hat er!)."

Ok. Hat wohl nicht so gerockt. Viel habe ich also nicht verpasst. ;-)

Freitag, 2. Dezember 2011

Wölfli macht grammatikalische Entdeckungen

Auftrag in Mille Feuiles: Schreibe deine Entdeckungen (in grammatikalischer Hinsicht) auf oder zeichne sie:

Wölfli:

"die franzosen sind bröiner als die schweizer. beiden franzosen redet man anders. die flage siet anders aus. man schreibt anders. es ist heiser als bei den schweizern. es ist schöner als in der schwein (sic). es ist filmer warm als bei den schweizern. und sie sind dort fröindlicher als in der schweiz. aja, die nomen sind klein. und es hat einen bekanten turm.
es ist einfach beser als in der schweiz."

Schönes Wochenende!